-“Blood wedding” “الزفاف الدامي Cairo, Egypt. November, 2011.

21 08 2011

Bodas de sangre. Blood Wedding. teatro4m. Director Marco Magoa. Arabic theatre. Egyptian theatre

SEVEN MINUTES VIDEO OF THE PLAY

 ¡Pincha el link abajo!

 Entrevista en el periódico “El Mundo”. Periodista Francisco Carrión. Video EFE, Laura Millán.

The rehearsals and performances of this play were postponed during the egyptian revolution in January 2011.

The Embassy of Spain in Cairo in cooperation with 6th of Octuber University presents:Blood Wedding
by Federico Garcia Lorca
Adapted and directed by Marco Magoa
teatro4m https://teatro4m.wordpress.com/THE PLAY WILL BE IN ARABIC
ENTRANCE IS FREEThis play talks about a wedding in a small town and the problems of traditions, family rules and passion. Although Lorca placed the action in a traditional Spanish village, because of the universality of the topics, this adaptation translates the action to an Egyptian setting.Goumhoreya Theater – مسرح الجمهورية
12 Al-Gomhouria St., Abdin ,Across from Abdin Palace
Wednesday 2nd of November at 8pm
Thursday 3rd of November at 8pmRawabet Theater – مسرح روابط
3 Hussien El Me’amar St. ext. of Mahmoud Basiouny St. ,from Talaat Harb Sq.Downtown
Saturday 5th of November at 8pmFotos de las representaciones en el Teatro Gomhouria. Fotógrafo Miguel Ángel Sanchez.

Bodas de sangre. Blood Wedding. teatro4m. Director Marco Magoa. Arabic theatre. Egyptian theatre

الزفاف الدامي”  Blood Wedding”. By Federico García Lorca.  Adaptation: Marco Magoa.

THE STAGE AND THE SCENERY:

In October of 2011, Marco Magoa (director of the company “teatro4m” and actor himself) will direct  in Arabic during four weeks, a workshop of drama and direct his adaptation on the translation into Arabic of the play “Blood wedding” الزفاف الدامي by Federico García Lorca.  This workshop is for Egyptian students from the Department of Theatre and Drama of the University “6 Octuber” in Cairo.

The course and the play will be sponsored and produced by the Embassy of Spain in Cairo and the cooperation of 6th of Octuber University in Cairo. The objective of this project is the cultural exchange between Spanish and Egyptian artists. Depth of  Federico García Lorca´s plays  have become them a benchmark in the Arab world and much of his work is translated into classical Arabic, a rich and deep language, with a great poetic force, making it a great vehicle to travel through the conflicts that  Lorca talks about. Without a doubt, the rural world, the rule of women in the society and especially the spirit of the passion that reflect the characters of “Blood wedding” are common to Egypt, full of family, social and religious traditions.

The 2nd and 3rd of November 2011 will be the first two performances at the “Theater  Gomhouria” in Cairo and the 5th of November the last performance at “Rawabet Space for Performing Arts” also in Cairo.

PERFORMANCES:

2nd and 3rd of November:

At  “Theater Gomhouria”, Cairo. 20:00

5th of November:

At “Rawabet Space for Performing Arts”. 20:00

BODAS DE SANGRE. 

Los ensayos de esta función fueron interrumpidos en Enero del 2011 debido a la revolución acaecida en Egipto y que llevó a la caída del régimen de Mubarak.

En Octubre del 2011 el actor Marco Magoa  (director de la compañía “teatro4m”) impartirá en árabe, un taller de interpretación de un mes de duración y dirigirá su adaptación sobre la traducción al árabe de la obra de teatro “Bodas de sangre” de Federico García Lorca.  El curso va dirigido a los alumnos y alumnas egipcios, del departamento de teatro e  interpretación de la universidad ” 6 Octuber” en El Cairo, Egipto.

El curso y el montaje teatral será auspiciado y producido por la Embajada de España en Egipto. El objetivo de este proyecto es el intercambio cultural entre artístas españoles y egipcios. La profundidad y raíces de las obras teatrales de Federico García Lorca las han convertido en un referente en el mundo árabe y gran parte de su obra se encuentra traducida al árabe clásico, una lengua rica,  profunda, de gran fuerza poética, que la convierte en un vehículo fabuloso para viajar a través de los conflictos que nos plantea  Lorca.  Sin duda, el mundo rural, el mundo femenino y sobre todo el espíritu de la pasión que reflejan los personajes de “Bodas de sangre” son comunes a la situación actual egipcia, cargada de tradiciones familiares, sociales y religiosas, como la España que nos muestra Lorca en la obra.

Las tres funciones teatrales se representarán en árabe, por los alumnos y alumnas egipcios del taller, durante tres días en Noviembre del 2011 en el  ”Teatro Gomhouria” y “Rawabet Space for Performing Arts” El Cairo, Egipto.

FUNCIONES:

2 y 3 de Noviembre:

Teatro Gomhouria 20:00

5 de Noviembre:

Rawabet Space for Performing Arts. 20:00

IDEAS PARA LA ESCENOGRAFÍA:


Acciones

Información

Responder

Por favor, inicia sesión con uno de estos métodos para publicar tu comentario:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Salir /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Salir /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Salir /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Salir /  Cambiar )

Conectando a %s




A %d blogueros les gusta esto: